Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

übersetzung

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    übersetzung

    #Ad

    Kommentar

      kann mir bitte einer diesen text übersetzen
      vielen dank:

      oi meu safado,
      agora tenho muita saudade de voce nao entendo o que
      voce fala sobre casar antes?se e sobre meu ex.
      eu nao vou alemanha por ele mas so para trabalhar,mas
      quero muito ficar com voce primero,antes de ir para
      alemanha,posso ir a austria depois vou para
      alemanha,como voce prefere.
      un beijao gatinho.
    • #2

      mh, merkwürdig geschrieben !

      also...

      ---

      hallo mein schamloser, (safado umgangsform)

      ich habe jezt sehr viel sehnsucht nach dir, ich habe nicht
      verstanden was du meintest mit vorher heiraten ?

      und und auch nicht das über meinen ex. !

      ich werde nicht wegen ihm nach deutschland kommen
      sondern nur der arbeit wegen. aber ich möchte erst
      mit dir zusammen sein bevor ich nach deutschland gehe.

      ich kann auch erst nach österreich und dann später
      nach deutschland kommen, ganz wie du willst

      küsschen,

      mein kater

      -----------------------


      alles gute für euch...

      chechel
      Chechel

      Kommentar

      • #3

        danke für die übersetzung

        ein klein wenig konnte ich mir ja schon zusammen reimen.
        aber so richtig schlau bin ich noch immer nicht geworden.
        kann man dir auch privat eine mail zukommen lassen?

        greets rambus

        Kommentar

        • #4

          e-mail

          hallo rambus,

          gerne info@brasilconnect.de

          gruß aus rio de janeiro

          chel...
          Chechel

          Kommentar

          • #5

            @jorginho oder auch @oberlehrer

            solltest ihr das hier lesen nächste woche,
            dann würde mich eure meinung über
            diesen text mal interessieren !!!

            schönes wochenende (gehabt zu haben)

            chel...
            Chechel

            Kommentar

            • #6

              das wegen der heirat war ein missverständnis das aus einer falschen übersetzung entstand. eine mischung aus eng. und port. wurde von der dame anscheinend falsch verstanden.

              Kommentar

              Brasilien Forum Statistiken

              Einklappen


              Hallo Gast,
              Du hast Fragen?
              Wir haben die Antworten!
              >> Registrieren <<
              und mitmachen.

              Themen: 24.334  
              Beiträge: 179.040  
              Mitglieder: 12.194  
              Aktive Mitglieder: 54
              Willkommen an unser neuestes Mitglied, tamikal.

              P.S.: Für angemeldete Mitglieder ist das Forum Werbefrei!

              Online-Benutzer

              Einklappen

              339 Benutzer sind jetzt online. Registrierte Benutzer: 1, Gäste: 338.

              Mit 2.135 Benutzern waren am 16.01.2016 um 01:30 die meisten Benutzer gleichzeitig online.

              Lädt...
              X