Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Kann mir jemand was übersetzen?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Kann mir jemand was übersetzen?

    #Ad

    Kommentar

      Wie sagt man in Brasilien (no popular) für einen "One-Night-Stand" oder "Quickie" und was genau bedeutet "descrota/degrota" ?? Obrigado pela resposta.
      Probleme sind auch keine Lösung

    • #2
      AW: Kann mir jemand was übersetzen?

      Zitat von gemic Beitrag anzeigen
      Wie sagt man in Brasilien (no popular) für einen "One-Night-Stand" oder "Quickie" und was genau bedeutet "descrota/degrota" ?? Obrigado pela resposta.
      Der Fall a) ist die so genannte "rapidinha" (siehe auch Os segredos da famosa "rapidinha" )

      Bei b) handelt es sich entweder um eine ausserirdische Neuschoepfung (Woerter werden oft im Slang der Favelas "erfunden") oder um einen Schreibfehler fuer "descrita" ("i" und "o" liegen nebeneinander auf den Tastaturen), den man oft im Internet findet ??

      Ansonsten: ne "Joode Rutsch!"
      (ich werde mich in spaetenstens 2 h am Strand - Prado -waelzen)

      Kommentar


      • #3
        Re: Kann mir jemand was übersetzen?

        Möglicherweise meinst du "escrota" statt "descrota". Dann wäre die Erklärung diese welche ich im Wörterbuch "Houaiss" gefunden habe:

        ESCROTO
        * substantivo masculino
        Rubrica: anatomia geral.
        1 saco musculocutâneo que contém os testículos e os epidídimos
        * adjetivo e substantivo masculino

        Regionalismo: Brasil. Uso: pejorativo, informal ou tabuísmo.
        2 palavra-ônibus que denota más qualidades como: que, quem ou o que é feio, mau, não confiável, mesquinho, mal-educado, negligente, vil, torpe etc.

        Das unter Punkt 2 wird wohl das Gesuchte sein, also alles was übel ist.........

        Kommentar


        • #4
          AW: Re: Kann mir jemand was übersetzen?

          Zitat von cascudo Beitrag anzeigen
          .....ESCROTO......Regionalismo: Brasil. Uso: pejorativo, informal ou tabuísmo.
          2 palavra-ônibus que denota más qualidades como: que, quem ou o que é feio, mau, não confiável, mesquinho, mal-educado, negligente, vil, torpe etc.

          Das unter Punkt 2 wird wohl das Gesuchte sein, also alles was übel ist.........
          Das entspraeche dann dem deutschen Begriff "Sackgesicht"

          Kommentar


          • #5
            AW: Kann mir jemand was übersetzen?

            danke für die Antworten, es ist nämlich so, daß eine Bekannte und ich wir uns immer mit Descrota und Descroto ansprechen... aus fun, und ich mich schäme nach dem Begriff zu fragen... bleibe halt dabei... Sackgesicht passt wohl.
            Probleme sind auch keine Lösung

            Kommentar


            • #6
              AW: Kann mir jemand was übersetzen?

              meinst Du nicht ''desgrutar'' ?


              aber ''escroto''... kommt auf Region an....''tu é muito escroto...'' hat mehrere Bedeutungen...kommt auf Zusammenhang an

              sieh auch:
              www.dicionarioinformal.com.br/buscar.php

              und dann ''escroto'' eingeben

              Kommentar

              Unconfigured Ad Widget

              Einklappen

              Brasilien Forum Statistiken

              Einklappen


              Hallo Gast,
              Du hast Fragen?
              Wir haben die Antworten!
              >> Registrieren <<
              und mitmachen.

              Themen: 24.685  
              Beiträge: 183.480  
              Mitglieder: 12.479  
              Aktive Mitglieder: 30
              Willkommen an unser neuestes Mitglied, valjko.

              P.S.: Für angemeldete Mitglieder ist das Forum Werbefrei!

              Online-Benutzer

              Einklappen

              162 Benutzer sind jetzt online. Registrierte Benutzer: 2, Gäste: 160.

              Mit 2.135 Benutzern waren am 16.01.2016 um 00:30 die meisten Benutzer gleichzeitig online.

              nach Oben
              Lädt...
              X