Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Ich hätte gerne eine Übersetzungshilfe

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Ich hätte gerne eine Übersetzungshilfe

    #Ad

    Kommentar

      Oi,

      ich würde mich freuen wenn mir Jemand folgenden Audruck übersetzen könnte:

      "mitida" (es wurde mir erklärt es sei das selbe wie: "quem tira onda")

      Ich habe aber leider auch die Erklärung nicht verstanden. Die versch. Bedeutungen von "tirar" die ich kenne, machen im Zusammenhang mit "onda" einfach keinen Sinn! Es wäre sehr nett wenn mir Jemand weiterhelfen könnte.

      Cebolinha
      Bilder von nackten Brasileiras
    • #2

      Mitida tem tambem...

      Oi Zé,

      Cebolinha hat sich nicht unbedingt verschrieben..."Mitida" gibt es nämlich tatsächlich auch...

      ...É uma mulher que já deu muito...

      Man lernt ja zum Glück nie aus....war mir auch neu...

      Até

      Cuco

      Kommentar

      • #3

        Oi gente,

        ein GROSSES Danke für die prompte Übersetzung! Mit meinem Langenscheidt-Dicionär komme ich einfach nirgends hin...

        Ich habe schon das Web durchsucht nach online Wörterbüchern mit Giria, aber ich habe leider nur eines gefunden mit derben Schimpfwörtern! Aber es wäre doch vielleicht einmal eine Idee ein solches "Slang-Wörterbuch" mit alltäglichen Ausdrücken zusammenzustellen! Was meinen unsere zweisprachigen Forumsmitglieder dazu?

        beijos

        Cebolinha
        Bilder von nackten Brasileiras

        Kommentar

        • #4

          metida

          metida
          1 Regionalismo: Brasil.
          mulher presunçosa
          2 Regionalismo: Brasil.
          mulher intrometida, indiscreta
          3 Regionalismo: Brasil.
          mulher mexeriqueira
          4 Regionalismo: Brasil. Uso: tabuísmo.
          relação sexual; coito
          5 Regionalismo: Minho.
          grande carrada de pedras

          Fonte: Dic. Eletr. Houaiss

          Kommentar

          • #5

            Zitat von Zé Colmeia
            @Cebolinha: Was willst Du denn mit Schimpfwörter? :shock:
            Vielleicht wäre es aber tatsächlich interessant ein "Slang- Wörterbuch" zusammenzustellen. An Mangel an Einträgen würde es nicht scheitern. :lol:
            Oi Zé,

            ich meinte leider habe ich nur ein Wörterbuch mit Schimpfwörtern gefunden.

            Bezüglich des Slang-Wörterbuchs, vielleicht könnten wir im Wiki eine Seite eröffnen! Was haltet Ihr davon?

            Cebolinha
            Bilder von nackten Brasileiras

            Kommentar

            • #6

              Also ich habe den Anfang gemacht und eine neue Seite im Wiki eröffnet. Sicherheitshalber (ich kann nur Schulbuch-Portugiesisch ) habe ich die Wörter mit den Bedeutungen lediglich aus dem Web hierhin kopiert. Es wäre sicher sehr hilfreich wenn unsere Brasilianer/innen hier im Forum ihr Wissen beitragen würden!

              vielen Dank

              Cebolinha
              Bilder von nackten Brasileiras

              Kommentar

              Brasilien Forum Statistiken

              Einklappen


              Hallo Gast,
              Du hast Fragen?
              Wir haben die Antworten!
              >> Registrieren <<
              und mitmachen.

              Themen: 24.352  
              Beiträge: 179.187  
              Mitglieder: 12.207  
              Aktive Mitglieder: 56
              Willkommen an unser neuestes Mitglied, Fantasticrio.

              P.S.: Für angemeldete Mitglieder ist das Forum Werbefrei!

              Online-Benutzer

              Einklappen

              353 Benutzer sind jetzt online. Registrierte Benutzer: 2, Gäste: 351.

              Mit 2.135 Benutzern waren am 16.01.2016 um 01:30 die meisten Benutzer gleichzeitig online.

              Lädt...
              X